xaairways.com
当前位置:首页>>关于put up with的资料>>

put up with

put up with 英[put p wi] 美[pt p w] [释义] 将就; 忍受,容忍; 容受; 忍得住; 例句:Why would you put up with that?你为什么要忍受这些啊?词义辨析:

put up 的意思是:把XX放在XX上面. Put up the picture a bit more so that the kids can't reach it.把照片放再高一点,孩子就莫不到了.put up 也有“提出/呈上XX建议”. Please put up your suggestions. 请提出你的建议.而 put up with 的意思截然不同,表达:“忍耐/忍受”. I cannot put up with his nonsense anymore. 我再也无法容忍/忍受他那无聊/无所事事的样子.

你好我来给你回答 put up with 正确的翻译是:忍受!动词 1 将就2 忍3 容忍 例:忍受;容忍 I don't know how his parents put up with his antics. 我不知道他的父母是如何忍受他的怪异行为. She could hardly put up with that fellow any longer. 她再也不能忍受那家伙.

put up with[英][put p wi][美][pt p w]将就; 忍受,容忍; 容受; 忍得住; The newly assertive middle class will no longer put up with this. 行事果断的新兴中产阶级再也不能忍受这一切.She could hardly put up with that fellow any longer.她再也不能忍受那家伙.

put up with生词本 英[put p wi] 美[pt p w] 忍受,容忍; 容受; 忍得住; 将就 网络 忍受; 忍耐; 容忍; 承受

put up with 容忍 I cannot put up with all this noise. 我无法忍受这些噪音.I can't put up with their bad behavior any longer. 我再也不能忍受他们的恶劣行为了.

put up如不明白请追问,要是满意请【采纳】祝学习进步

可以这么理解,但这个短语的核心是动词put,因此是动词短语.

两者在意思上的区别很明显啊.suffer from是遭受(不幸)的意思,put up with是忍受、忍让的意思.He suffered a lot from his disease(他的病让他受了很多罪.) He can't put up with his bad-tempered any more.(他再也不能忍受他的坏脾气了)

put away是放好、抛弃、储存的意思put up是提供、建造、举起的意思put off是推迟、阻止、延期、拖延的意思put up with是忍受、容忍、忍耐的意思

gtbt.net | so1008.com | nnpc.net | 369-e.com | jamiekid.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.xaairways.com
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com